Перевод "dried milk" на русский

English
Русский
0 / 30
milkдоить молоко млечный подоить
Произношение dried milk (драйд милк) :
dɹˈaɪd mˈɪlk

драйд милк транскрипция – 31 результат перевода

You got a dozen jugs of black molasses.
We got 60 boxes of dried milk...
How'd you like some ice cream, Doc?
Вам остаётся дюжина банок с чёрной патокой.
Есть 60 ящиков сухого молока...
Хочешь мороженого, Док?
Скопировать
Babies need milk to live.
We've eaten nothing for 3 days, and my milk has dried up.
When mothers go hungry, their babies go hungry, too.
Детям нужно молоко!
Мы не ели уже 3 дня, вот оно и пропало...
Когда голодает мать, голодают и дети...
Скопировать
You got a dozen jugs of black molasses.
We got 60 boxes of dried milk...
How'd you like some ice cream, Doc?
Вам остаётся дюжина банок с чёрной патокой.
Есть 60 ящиков сухого молока...
Хочешь мороженого, Док?
Скопировать
She was three.
And I had been giving her the bottle and I was giving Carl the tittie because my milk hadn't dried up
but not from her, but because Carl was...
Ей было три года.
И я кормила её детским питанием, а Карла кормила грудью, потому что у меня всё ещё было молоко,
но не из-за неё, а потому что
Скопировать
I was but a child then, maybe you don't remember.
When your father died at the hands of Daysius, your mother wept so hard that her milk dried.
To keep you alive, we shared suckle at my mother's breast.
Я была еще ребенком,Nможет быть, вы не помните.
Когда ваш отец погибNот рук Дайсиуса, Твоя мать так сильно плакала,Nчто её молоко иссякло.
И чтобы ты выжил, нам пришлосьNделить сосок моей матери.
Скопировать
But... so, what do we give the calves?
The calves get milk replacer which, too often contain spray-dried cattle blood, is a protein-rich component
We're the only country on the planet with mad cow disease that allows these kind of quasi-canibalistic practices to continue.
Так ведь? Но... что же мы даем телятам?
Телята получают заменитель молока, который довольно часто содержит высушенную кровь рогатого скота, богатый белками компонент, мы продолжаем давать ткани животных в виде крови скота телятам этой страны.
Мы единственная страна на планете с болезнью коровьего бешенства, что позволяет существовать этим полуканнибалистским методам.
Скопировать
- Spin? - Goats, yes. Scientists have implanted the silk producing gene from spiders into goats.
When the goats lactate, their milk contains silk, which can be harvested, dried and spun into fibres.
It's a nightmare if you've ever been caught in a goat web.
Учёные пересадили ген, ответственный за производство шёлка, козам от пауков.
И когда коза даёт молоко, в нём содержится шёлк, который можно собрать, высушить и вплести в ткань.
Если вы когда-нибудь попадались в козлиную паутину - это просто кошмар.
Скопировать
No.
I'd like my milk dried up.
I know.
Нет.
Еще молоко бы у меня пропало.
Понимаю.
Скопировать
How hangs it?
I was just coming by to get some milk, but you guys probably already dried her out, didn't you?
Oh, come on, Toddler.
Как делишки?
Хотел зайти набрать молока, но вы, наверное, всё досуха выдоили, да?
Ну хватит, Тоддик.
Скопировать
- And not many of them would if society gave them much choice in the matter.
I've mopped up more tears and dried up more milk supplies than you can shake a stick at.
Adoption is always a very delicate and complicated issue.
- И немногие пошли бы на это, если бы общество давало им выбор.
Я утёрла больше слёз и высушила больше молока, чем вы можете представить.
Усыновление - это всегда очень деликатный и сложный вопрос.
Скопировать
I am not familiar?
I was having women in these hills when your father was sucking milk...
- ...and your mother was...
Я плохо знаю?
Я портил всех девок в этих горах, когда твой отец еще сосал молоко.
- А твою мать...
Скопировать
I don't like ice creams -ß òîæå íåò
It's just a milk, eggs, sugar.. all that mixed up except it is frozen.
But plenty calories in them! -What calories?
Мороженных то я не люблю
-Я тоже нет несколько молока, сахара и яйцы..всё смешанной только замороженное.
Зато калорийность большая -какая там калорийность?
Скопировать
O!
, you're growing up....but there is milk under your nose..
Were you recording?
Ой!
Какой ты взрослый...только у тебя молоко под носом.
Ты кое-что записывал?
Скопировать
The corridors were cold, I saw only one guard there, who immediately disappeared.
Later, a cook offered me a handful of olives and a dried fish-- the usual for the community.
Another course of beans.
В коридорах было прохладно, и я не заметил там никого, кроме привратника, тотчас испарившегося.
Чуть позже повар-монах предложил мне пригоршню оливок и сушеную рыбу, повседневную трапезу общины.
Другой монах перебирал бобы.
Скопировать
PAWNBROKER
To buy some milk.
Milk?
РОСТОВЩИК
Подайте, сколько можете, на молоко...
Молоко?
Скопировать
I'll get it.
There's cue chalk under his nails, not dried blood.
- Thank God I don't live in Philadelphia.
Я открою.
У него мел под ногтями, а не кровь.
- Слава Богу, я не живу в Филадельфии.
Скопировать
Your work schedule.
Today: Milk the cow, put away the corn, reap the alfalfa, hoe the beetroots...
Stop moving around, it's annoying.
План работы.
Сегодня: подоить корову, убрать кукурузу, скосить люцерну, окучить свёклу, сменить масло в тракторе...
Не суетись так, ты меня утомляешь.
Скопировать
All they had was yesterday's broth.
- Send someone for milk.
- Whom shall I send?
Дурньм бульоном накормили.
- Пошлите за молоком.
- Кого послать-то?
Скопировать
When are you going to marry the girl?
He gave her the milk, and she drank a little bit of it.
The next day, he gave her some more.
Когда женишься?
Ну, он так и сделал. Он выпила немного.
На следующий день чуть больше.
Скопировать
She drank some more till a week goes by.
And he brings her the milk and she drinks down every drop of it.
Son, whatever you do, don't sell that cow."
Потом еще больше и еще.
В конце концов, через неделю приносит он ей молоко, она все выпивает, зовет сына к себе и говорит:
"Сынок, что бы ни случилось, не продавай эту корову"!
Скопировать
Your father and your brother are out.
Warm up the baby's milk.
Take a dry clothe.
Твой отец и брат ушли.
Подогрей молоко ребенку.
Переодень его в сухое.
Скопировать
Where are you going?
To get some milk for the baby.
She was a brave woman.
Куда ты идешь?
За молоком для ребенка.
Она была смелой женщиной.
Скопировать
Tribble.
When are you going to get off that milk diet, lad?
This is vodka.
Триббл.
Когда ты уже покончишь с этой молочной диетой, дружище?
Это водка.
Скопировать
Alexandre, my darling, this morning you have to...
Rinse the barrels, sort out the beetroots milk the cow ...
- Then, we'll see ...
Александр, дорогой, этим утром надо:
прополоскать бочки, перебрать свёклу, подоить корову, вывести трактор, запарковать косилку, сложить дрова, вскопать морковь, прополоть клубнику, рассадить латук и сложить мешки на чердак.
Потом посмотрим.
Скопировать
Let's drink to that.
When I was a boy, my father would say, "Champagne is to adults as milk is to kids."
Do you know why the Chinese never use this little finger?
Это надо отпраздновать.
Когда я был маленьким, отец мне сказал - шампанское - это молоко для больших дяденек.
Знаете, почему китайцы не пользуются этим мизинцем?
Скопировать
And this is Rykhina's. She got her in kolkhoz, just like you with your Lysukha.
You'll see she'll have even more milk than yours.
You see, they give us cows, they let to cut grass everywhere. There's the law for everyone.
Это Рюхиной, вроде твоей Лысухи, выбрали.
Вырастет, гляди, поудоистей твоей будет.
В кредит телок нынче дают, боровину косить позволили.
Скопировать
- Oh, they're just tired and hungry. I'll...
I'll heat them some milk.
Some milk. Yeah, get some milk.
- О, они просто устали и проголодались.
Я...я подогрею ему немного молока.
Немного молока.
Скопировать
I'll heat them some milk.
Some milk. Yeah, get some milk.
You need some help?
Я...я подогрею ему немного молока.
Немного молока.
Да, дай молока.
Скопировать
Whatever are you doing there, miss?
You're white as milk.
I saw him!
Что вы там делали, мисс?
Боже мой, да на вас лица нет.
Я видела его!
Скопировать
I wonder if those men in the dock can really be responsible for the things he listed in the indictment.
I've been here two years, and after that long you find that responsibility is not a cut-and-dried thing
What are you fellows up to this weekend?
Я сомневаюсь, что подсудимых вообще можно обвинять в чем-либо из того, что перечислено в обвинительном заключении.
Я здесь уже два года... а пожив здесь, начинаешь понимать, что не все так просто и прямолинейно: вина, виноватые.
Какие планы на выходные, друзья?
Скопировать
Read it again, Paul.
Drink your milk first, then I will.
I don't want any more, thank you.
Прочтите еще раз, Пол.
Допей молоко, и я прочту еще раз.
Я больше не хочу, спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dried milk (драйд милк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dried milk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драйд милк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение